BRIAN MOSSOP REVISING AND EDITING FOR TRANSLATORS PDF

Revising and Editing for Translators (Translation Practices Explained) [Brian Mossop] on *FREE* shipping on qualifying offers. Revising and. Mossop, Brian (). Revising and Editing for Translators. Oxon & New York: Routledge, pp. , £ ISBN: Revising and Editing for Translators – CRC Press Book. Brian Mossop students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing.

Author: Juzragore Voodookinos
Country: Turks & Caicos Islands
Language: English (Spanish)
Genre: Career
Published (Last): 15 April 2006
Pages: 414
PDF File Size: 3.81 Mb
ePub File Size: 17.78 Mb
ISBN: 911-3-92354-899-2
Downloads: 45984
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tygotaxe

Already read this title?

Computer Aids to Checking 9. Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. We provide a free online form to document your learning and a certificate for your records.

Continue shopping Checkout Continue shopping. You can remove the unavailable item s now or we’ll automatically remove it at Checkout. Teaching and Language Corpora. Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation. Editing is understood as making corrections and improvements to mososp, with particular attention to tailoring them to the given readership.

Appendix 1 Ttanslators of Revision Ideas. For Instructors Request Inspection Copy.

Revising and editing for translators – Brian Mossop – Google Books

Description Table of Contents Author s Bio. Working with Written Discourse.

Offline Computer — Download Bookshelf software to your desktop so you can view your eBooks with or without Internet access. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes. Revising is this same task applied to draft translations.

  IB50 FORM PDF

The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.

Join Kobo & start eReading today

The title should be at least 4 characters long. The Revision Parameters Close Report a review At Kobo, we try to ensure that published reviews do not contain rude or profane language, spoilers, or any of our revsing personal information.

At Kobo, we try to ensure that published reviews do not contain rude or profane moxsop, spoilers, or any of our reviewer’s personal information. Hasn’t been re-edited as an e-book however so outermost edges of samples not visible on Kobo touch which is off-putting and takes from the experience somewhat.

Translation and Web Localization. It could be through conference attendance, group discussion or directed reading to name just a few examples.

Home Revising and Editing for Translators. Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts amd by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others.

  ANARCHISTS COOKBOOK 1971 PDF

Corpus Linguistics for English Teachers. What are VitalSource eBooks? The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes. Writing a Dissertation For Dummies. My library Help Advanced Book Search.

This second edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. Revising and Editing for Translators provides guidance and translaors materials for translation. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment.

Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. Revising and Editing edting Translators.

Revising and Editing for Translators

We appreciate your feedback. Writing Essays in English Language and Linguistics.

Writing for Academic Success. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they transpators. All instructor resources are now available on our Instructor Hub.

How to write a great review. The country you have selected will result in the following:

Author: admin